名詞子句轉 wh 不定詞片語及長句解析名詞子句運用
文章編號:G13-07
終於來到名詞子句最終篇。本文先說明一下名詞子句如何變成wh-不定詞片語,之後再用實例來感受一下名詞子句在解析英文長句時發揮的作用。
名詞子句變wh-不定詞片語
還記得名詞子句的第二款「whether/ if + S + V」跟第三款「疑問詞 + S + V」嗎?當名詞子句是第二款的whether開頭或是第三款以疑問詞開頭時,可以將其子句中的主詞(S)跟動詞(V)改成不定詞(to + 原形動詞Vr),也就是「wh- + to Vr」(wh-不定詞片語)的結構。
衍生閱讀:G13-03英文老師詳解第二款名詞子句 whether/ if 子句用法
衍生閱讀:G13-04英文老師詳解第三款名詞子句疑問詞子句用法
但不是所有這類型的名詞子句都能改成wh-不定詞片語唷~得同時符合兩個情況:
-
該名詞子句的主詞能從上下文或主要句的語意中推敲出來,例如和主要句的主詞或受詞相同
-
該名詞子句本身使用助動詞can, could或should
E.g.1: I am not sure whether I should do it or not.
= I am not sure whether to do it or not.
「我不知道我是否應該做它。」(其主詞 “I” =主要句的主詞 “I”)
E.g.2: Could you tell me what I can do to earn your trust?
= Could you tell me what to do to earn your trust?
「你可以告訴我能作什麼來取得你的信任嗎?」 (該名詞子句的主詞 “I” =主要句中的受詞me)
E.g.3: She has no idea how she can help her friend.
= She has no idea how to help her friend.
「她不知道要如何幫她朋友。」(該名詞子句的主詞she=主要句的主詞she)
值得商榷的例子...
E.g.: The question is where they could throw the party. 「問題是他們能在哪裡辦派對。」
→ The question is where to throw the party. 「問題是能在哪裡辦派對。」
(該名詞子句改成wh-不定詞片語後,是無從得知知道是誰要辦派對。故這兩句話的改寫如果要成立,將 →換成=的話,前提是這句話出現的上下文能推敲出來是在討論誰要辦派對。不然考試時會被視為錯誤的選項。)
how to do it? what to do?
這類wh-不定詞片語中,選擇題考試常喜歡出現how跟what兩個疑問詞來讓考生燒腦筋。例如:請問下列哪兩句話才是正確答案?
(A) I don’t know how to do.
(B) I don’t know how to do it.
(C) I don’t know what to do it.
(D) I don’t know what to do.
這四個選項差別就在何時要用it. 其實很簡單,想想如果是用what, 表示要做什麼都還不知道呀,怎麼可能會出現受詞it呢?故問what時,不會出現it. 而問how時,表示該做什麼事情已經知道了,只是要問如何做,故會出現it. 故正確答案是(B)和(D)。你想通了嗎?
補充影片:【EP77】名詞子句省略而來的wh- to V名詞片語重點就這樣,真的沒多難 |國中會考英文必考|學測英文必考【Wh- to VR】
名詞子句在英文長句的解析運用
整個G13系列都在幫各位建構名詞子句完整的使用概念,或許你會問:「為什麼要學這些概念?實際讀英文句子的時候,看得懂意思不就好了?就算沒有這些名詞子句的概念,我還是讀的懂呀~」
的確,如果一個英文句子裡只使用到一個名詞子句時,不管它是當主詞、 主詞補語、 受詞或放在某些形容詞或名詞後面,閱讀上滿容易消化理解的。
老實說像是多益考試的閱讀文章,即便到了後面Part 7的長篇閱讀區,大多的英文長句會用到名詞子句的話也頂多一個,所以只要單字讀懂,大致上就能理解作答了。
但讓自己打好名詞子句的扎實基礎,破解英文長句的功力就能更強大,會發現除了多益考試外,其他類型的英文閱讀考試,或是自己在閱讀國際新聞比較深入分析的文章時,看到英文長句能更沈穩應對,而不會心慌意亂。
怎麼說呢?來點例子吧~
(提醒:現實中的英文長句不僅會運用名詞子句,還可能使用到形容詞子句、 副詞子句、 分詞構句等概念。下面例子挑選只要運用到名詞子句概念就能解構的英文長句。但即便如此,以下例句仍然難度有點高,如果覺得腦力負擔太大,可以先放下不讀,留待日後覺得自己英文能力變強了再來挑戰即可。)
例子一:(by ChatGPT)
What the study revealed about the impact of climate change on the local wildlife, how it is affecting their natural habitats and migration patterns, and when these changes are expected to become irreversible, have raised concerns among scientists and conservationists worldwide.
這句話主題在討論氣候變遷(climate change),看起來很長,但就是一句話而已。你知道它在說什麼嗎?提示:先找出三個名詞子句
*******動腦時間*********
1(What the study revealed about the impact of climate change on the local wildlife), 2(how it is affecting their natural habitats and migration patterns), and 3(when these changes are expected to become irreversible), have raised concerns among scientists and conservationists worldwide.
拆解出來後,會發現整句話的大結構是:
S (三件事情)+V(have raised) + O (concerns) + 片語(among scientists and conservationists worldwide).
那麼這主詞是哪三件事情呢?來細心地拆解那三個當主詞用的名詞子句吧。觀察一下,這些名詞子句都是屬於第三款「疑問詞+ S + V」
疑問詞 |
+S |
+V + 句子其他部分 |
|
the study |
revealed about the impact of climate change on the local wildlife |
|
it (上下文推敲是指climate change) |
is affecting their natural habitats and migration patterns |
|
these changes |
are expected to become irreversible |
整個長句理解出來的語意是「這研究所點出的氣候變遷對當地野生動植物的影響,氣候變遷如何影響它們的天然棲息地和遷徙模式,以及哪時候這些改變被預期會變得不可逆,這三點已經引發了世界各地科學家和保育人士的憂心。」
日光英文無意訓練各位變成英翻中的翻譯大師,所以不用糾結在我們的中文說法一不太一樣的小細節上,上述參考的中文只是試圖呈現出這個英文長句的訊息處理過後應浮現在各位腦中的意思。它跟你大腦中想的一樣嗎?
例子二:(台大106年研究所考題 英文A)
For over a century, researchers have been uncovering how sleep promotes memory, specifically the formation of long-term memories, and now neuroscientists are increasingly finding that kaleidoscopic imagery in dreams is a by-product of the memory-making process.
提示:先找出兩個名詞子句
*******動腦時間*********
For over a century, researchers have been uncovering 1(how sleep promotes memory, specifically the formation of long-term memories), and now neuroscientists are increasingly finding 2(that kaleidoscopic imagery in dreams is a by-product of the memory-making process).
拆解出來後,會發現整句話的大結構是:研究人員已經發現某事 +神經科學家發現某事。
而那兩個名詞子句都是當表「發現」的動詞(uncover跟find)之受詞用,只是結構上一個為「疑問詞+ S + V」,另一個為「that + S + V」。大結構出來後,就是單字意思套用進去,開始理解句意囉~
中文意思大體上為「長達一世紀以來,研究人員已經發現睡眠是如何促進記憶,具體來說是(促進)長期記憶的形成。而且現在神經科學家也漸漸發現夢中如萬花筒般的影像是記憶形塑過程中的副產物。」
這意思和你大腦裡理解的訊息一樣嗎?
例子三:LTTC英檢高級-1官方試題本(p. R-5)
While there is probably no way to prove conclusively that the Voynich manuscript is a hoax, Rugg’s explication is the best one yet proposed since it explains not only how the manuscript could have been produced but also why even the endeavors of the most prominent modern cryptologists bore little fruit in attempting to uncover its secrets.
這整句話讀起來很長,但其實只是一個英文句子。提示:先找出三個名詞子句
*******動腦時間*********
While there is probably no way to prove conclusively 1(that the Voynich manuscript is a hoax), Rugg’s explication is the best one yet proposed since it explains not only 2(how the manuscript could have been produced), but also 3(why even the endeavors of the most prominent modern cryptologists bore little fruit in attempting to uncover its secrets).
拆解後,整句話大體結構是說:當無從證明某事時,某人的解釋是最好的,因為它不但解釋了A, 也解釋了B。其中的「某事」跟A, B都用名詞子句來說明。這三個名詞子句都當受詞用,第一個名詞子句是「that + S + V」,第二三個名詞子句是「疑問詞+ S + V」
疑問詞 |
+S |
+V + 句子其他部分 |
2. how |
the manuscript |
could have been produced |
3. why |
the endeavors of the most prominent modern cryptologists |
bore little fruit in attempting to uncover its secrets |
大架構出來後,剩下的就是耐心地套入單字意思,慢慢讓句子意思浮現出來吧~中文句意大致是「當可能沒有辦法很決定性地證明伏尼契手稿是騙人的時候,羅格的解釋是目前提出來最好的,因為他的解釋不但說明了這手稿可能是如何被製造出來的,還解釋了為什麼即使是最優秀的現代密碼學家努力要解開它的秘密還是苦無成果。」
你的理解也大概是這樣嗎?
以上用三個例子來說明如何運用名詞子句的觀念來解構英文長句。可能你有發現這需要一點練習跟經驗。沒錯!建立正確的名詞子句觀念只是打好基礎,但還需要將這些觀念活用,而活用的方式就是在平常閱讀時多多括弧,找出名詞子句所在之處。久了,就能變成英文閱讀高手唷~閱讀強了,慢慢地也能幫助聽力、 口說跟寫作能力也能向上提升。
G13名詞子句系列就先告一段落。接下來就要往G14形容詞子句系列邁進了!那也是英文句子裡常常被用到的文法元素呀~敬請期待。